OpenRGB/qt/i18n/OpenRGB_be_BY.ts
2025-04-22 00:22:24 -05:00

1538 lines
58 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="be_BY">
<context>
<name>DetectorTableModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Назва</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Уключана</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenRGBClientInfoPageUi</name>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Порт:</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation>Злучыцца</translation>
</message>
<message>
<source>IP:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Connected Clients</source>
<translation>Злучаныя кліенты</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol Version</source>
<translation>Версія пратаколу</translation>
</message>
<message>
<source>Save Connection</source>
<translation>Захаваць злучэнне</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenRGBConsolePageUi</name>
<message>
<source>Log level</source>
<translation>Узровень вядзення журнала</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh logs</source>
<translation>Абнавіць журнал</translation>
</message>
<message>
<source>Clear log</source>
<translation>Ачысціць журнал</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenRGBDMXSettingsEntryUi</name>
<message>
<source>Brightness Channel:</source>
<translation>Канал яркасці:</translation>
</message>
<message>
<source>Blue Channel:</source>
<translation>Канал сіняга:</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Назва:</translation>
</message>
<message>
<source>Green Channel:</source>
<translation>Канал зялёнага:</translation>
</message>
<message>
<source>Red Channel:</source>
<translation>Канал чырвонага:</translation>
</message>
<message>
<source>Keepalive Time:</source>
<translation>Час падтр. актыўнасці:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Порт:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenRGBDMXSettingsPageUi</name>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Дадаць</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Выдаліць</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Захаваць</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenRGBDeviceInfoPageUi</name>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Назва:</translation>
</message>
<message>
<source>Vendor:</source>
<translation>Вытворца:</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Тып:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Апісанне:</translation>
</message>
<message>
<source>Version:</source>
<translation>Версія:</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Размяшчэнне:</translation>
</message>
<message>
<source>Serial:</source>
<translation>Серыйны нумар:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenRGBDevicePageUi</name>
<message>
<source>G:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>H:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Speed:</source>
<translation>Хуткасць:</translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation>Выпадкова</translation>
</message>
<message>
<source>B:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>LED:</source>
<translation>Cвятлодыёд:</translation>
</message>
<message>
<source>Mode-Specific</source>
<translation>Вызначана рэжымам</translation>
</message>
<message>
<source>R:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Dir:</source>
<translation>Кірунак:</translation>
</message>
<message>
<source>S:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Вылучыць усё</translation>
</message>
<message>
<source>Per-LED</source>
<translation>На кожны святлодыёд</translation>
</message>
<message>
<source>Zone:</source>
<translation>Зона:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Sets all devices to&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Static&lt;/b&gt; mode and&lt;br/&gt;applies the selected color.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Задае на ўсіх прыладах рэжым&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Static&lt;/b&gt; і ўжывае выбраны колер.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Apply All Devices</source>
<translation>Ужыць для ўсіх</translation>
</message>
<message>
<source>Colors:</source>
<translation>Колеры:</translation>
</message>
<message>
<source>V:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Apply Colors To Selection</source>
<translation>Ужыць да вылучэння</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation>Рэжым:</translation>
</message>
<message>
<source>Brightness:</source>
<translation>Яркасць:</translation>
</message>
<message>
<source>Save To Device</source>
<translation>Захаваць на прыладзе</translation>
</message>
<message>
<source>Hex:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Рэдагаваць</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenRGBDialogUi</name>
<message>
<source>OpenRGB</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Devices</source>
<translation>Прылады</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Звесткі</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Налады</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle LED View</source>
<translation>Перадпрагляд LED (укл/выкл)</translation>
</message>
<message>
<source>Rescan Devices</source>
<translation>Перасканаваць прылады</translation>
</message>
<message>
<source>Save Profile</source>
<translation>Захаваць профіль</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Profile</source>
<translation>Выдаліць профіль</translation>
</message>
<message>
<source>Load Profile</source>
<translation>Загрузіць профіль</translation>
</message>
<message>
<source>OpenRGB is detecting devices...</source>
<translation>OpenRGB вызначае прылады...</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Скасаваць</translation>
</message>
<message>
<source>Save Profile As...</source>
<translation>Захаваць профіль як...</translation>
</message>
<message>
<source>Save Profile with custom name</source>
<translation>Захаваць профіль з адмысловай назвай</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenRGBE131SettingsEntryUi</name>
<message>
<source>Start Channel:</source>
<translation>Пачатковы канал:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of LEDs:</source>
<translation>Колькасць святлодыёдаў:</translation>
</message>
<message>
<source>Start Universe:</source>
<translation>Пачатковая Universe:</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Назва:</translation>
</message>
<message>
<source>Matrix Order:</source>
<translation>Парадак матрыцы:</translation>
</message>
<message>
<source>Matrix Height:</source>
<translation>Вышыня матрыцы:</translation>
</message>
<message>
<source>Matrix Width:</source>
<translation>Шырыня матрыцы:</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Тып:</translation>
</message>
<message>
<source>IP (Unicast):</source>
<translation>IP (аднаадрасны):</translation>
</message>
<message>
<source>Universe Size:</source>
<translation>Памер Universe:</translation>
</message>
<message>
<source>Keepalive Time:</source>
<translation>Час падтр. актыўнасці:</translation>
</message>
<message>
<source>RGB Order:</source>
<translation>Парадак RGB:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenRGBE131SettingsPageUi</name>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Дадаць</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Выдаліць</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Захаваць</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenRGBElgatoKeyLightSettingsEntryUi</name>
<message>
<source>IP:</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenRGBElgatoKeyLightSettingsPageUi</name>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Дадаць</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Выдаліць</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Захаваць</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenRGBElgatoLightStripSettingsEntryUi</name>
<message>
<source>IP:</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenRGBElgatoLightStripSettingsPageUi</name>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Дадаць</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Выдаліць</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Захаваць</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenRGBHardwareIDsDialogUi</name>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Размяшчэнне</translation>
</message>
<message>
<source>Device</source>
<translation>Прылада</translation>
</message>
<message>
<source>Vendor</source>
<translation>Вытворца</translation>
</message>
<message>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Скапіяваць у буфер абмену</translation>
</message>
<message>
<source>Hardware IDs</source>
<translation>Ідэнтыфікатары абсталявання</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenRGBKasaSmartSettingsEntryUi</name>
<message>
<source>IP:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Назва</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenRGBKasaSmartSettingsPageUi</name>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Дадаць</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Выдаліць</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Захаваць</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenRGBLIFXSettingsEntryUi</name>
<message>
<source>IP:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Назва</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenRGBLIFXSettingsPageUi</name>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Дадаць</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Выдаліць</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Захаваць</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenRGBNanoleafNewDeviceDialogUi</name>
<message>
<source>New Nanoleaf device</source>
<translation>Дадаць прыладу Nanoleaf</translation>
</message>
<message>
<source>IP address:</source>
<translation>IP-адрас:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Порт:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenRGBNanoleafSettingsEntryUi</name>
<message>
<source>IP:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Порт:</translation>
</message>
<message>
<source>Auth Key:</source>
<translation>Ключ аўтарызацыі:</translation>
</message>
<message>
<source>Unpair</source>
<translation>Разлучыць</translation>
</message>
<message>
<source>Pair</source>
<translation>Спалучыць</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenRGBNanoleafSettingsPageUi</name>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Дадаць</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Выдаліць</translation>
</message>
<message>
<source>Scan</source>
<translation>Сканіраваць</translation>
</message>
<message>
<source>To pair, hold the on-off button down for 5-7 seconds until the LED starts flashing in a pattern, then click the &quot;Pair&quot; button within 30 seconds.</source>
<translation>Для спалучэння ўтрымлівайце кнопку ўкл./выкл на працягу 5-7 секунд, пакуль святлодыёд не пачне перыядычна міргаць, затым на працягу 30 секунднага інтэрвалу націсніце кнопку &quot;Спалучыць&quot; (&quot;Pair&quot;).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenRGBPhilipsHueSettingsEntryUi</name>
<message>
<source>IP:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Entertainment Mode:</source>
<translation>Рэжым забавы:</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Імя карыстальніка:</translation>
</message>
<message>
<source>Client Key:</source>
<translation>Ключ кліента:</translation>
</message>
<message>
<source>Unpair Bridge</source>
<translation>Разлучыць мост</translation>
</message>
<message>
<source>MAC:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Auto Connect Group:</source>
<translation>Група для аўтаматычнага злучэння:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenRGBPhilipsHueSettingsPageUi</name>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Выдаліць</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Дадаць</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Захаваць</translation>
</message>
<message>
<source>After adding a Hue entry and saving, restart OpenRGB and press the Sync button on your Hue bridge to pair it.</source>
<translation>Пасля дадання прылад Hue і захавання, перазапусціце OpenRGB і націсніце кнопку Sync на Hue масце, каб спалучыць яго.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenRGBPhilipsWizSettingsEntryUi</name>
<message>
<source>IP:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Use Cool White</source>
<translation>Халодны белы</translation>
</message>
<message>
<source>Use Warm White</source>
<translation>Цёплы белы</translation>
</message>
<message>
<source>White Strategy:</source>
<translation>Вызначэнне белага:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenRGBPhilipsWizSettingsPageUi</name>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Дадаць</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Выдаліць</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Захаваць</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenRGBPluginsEntryUi</name>
<message>
<source>Version:</source>
<translation>Версія:</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Назва:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Апісанне:</translation>
</message>
<message>
<source>URL:</source>
<translation>URL-Адрас:</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Шлях:</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Уключаны</translation>
</message>
<message>
<source>Commit:</source>
<translation>Каміт:</translation>
</message>
<message>
<source>API Version:</source>
<translation>Версія API:</translation>
</message>
<message>
<source>API Version Value</source>
<translation>Значэнне версіі API</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenRGBPluginsPageUi</name>
<message>
<source>Install Plugin</source>
<translation>Усталяваць убудову</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Plugin</source>
<translation>Выдаліць убудову</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Looking for plugins? See the official list at &lt;a href=&quot;https://openrgb.org/plugins.html&quot;&gt;OpenRGB.org&lt;/a&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Глядзіце афіцыйны спіс убудоў на сайце &lt;a href=&quot;https://openrgb.org/plugins.html&quot;&gt;OpenRGB.org&lt;/a&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenRGBProfileSaveDialogUi</name>
<message>
<source>Profile Name</source>
<translation>Назва профілю</translation>
</message>
<message>
<source>Save to an existing profile:</source>
<translation>Захаваць у існуючы профіль:</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new profile:</source>
<translation>Стварыць новы профіль:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenRGBQMKORGBSettingsEntryUi</name>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Назва:</translation>
</message>
<message>
<source>USB PID:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>USB VID:</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenRGBQMKORGBSettingsPageUi</name>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Дадаць</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Выдаліць</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Захаваць</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenRGBSerialSettingsEntryUi</name>
<message>
<source>Baud:</source>
<translation>Baud (хуткасць перадачы):</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Назва:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of LEDs:</source>
<translation>Колькасць святлодыёдаў:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Порт:</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol:</source>
<translation>Пратакол:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenRGBSerialSettingsPageUi</name>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Дадаць</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Выдаліць</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Захаваць</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenRGBServerInfoPageUi</name>
<message>
<source>Stop Server</source>
<translation>Cпыніць сервер</translation>
</message>
<message>
<source>Server Port:</source>
<translation>Порт сервера:</translation>
</message>
<message>
<source>Start Server</source>
<translation>Запусціць сервер</translation>
</message>
<message>
<source>Server Status:</source>
<translation>Статус сервера:</translation>
</message>
<message>
<source>Offline</source>
<translation>Па-за сеткай</translation>
</message>
<message>
<source>Connected Clients:</source>
<translation>Злучаныя кліенты:</translation>
</message>
<message>
<source>Server Host:</source>
<translation>Хост сервера:</translation>
</message>
<message>
<source>Client IP</source>
<translation>IP кліента</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol Version</source>
<translation>Версія пратаколу</translation>
</message>
<message>
<source>Client Name</source>
<translation>Назва кліента</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenRGBSettingsPageUi</name>
<message>
<source>Load Window Geometry</source>
<translation>Загружаць геаметрыю акна</translation>
</message>
<message>
<source>90000</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Run Zone Checks on Rescan</source>
<translation>Запускаць праверкі зон пры паўторным сканаванні</translation>
</message>
<message>
<source>Start Server</source>
<translation>Запусціць сервер</translation>
</message>
<message>
<source>Start Minimized</source>
<translation>Запускаць у згорнутым выглядзе</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface Settings:</source>
<translation>Налады карыстальніцкага інтэрфейсу:</translation>
</message>
<message>
<source>Start at Login</source>
<translation>Запускаць пры ўваходзе ў сістэму</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize on Close</source>
<translation>Згортваць замест закрыцця</translation>
</message>
<message>
<source>Save Geometry on Close</source>
<translation>Захоўваць геаметрыю акна пры закрыцці</translation>
</message>
<message>
<source>Start Client</source>
<translation>Запусціць кліент</translation>
</message>
<message>
<source>Load Profile</source>
<translation>Задаць профіль пры запуску</translation>
</message>
<message>
<source>Set Server Port</source>
<translation>Задаць порт сервера</translation>
</message>
<message>
<source>Theme (restart required)</source>
<translation>Тэма (патрабуецца перазапуск)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Log Console (restart required)</source>
<translation>Уключыць кансоль журнала (патрабуецца перазапуск)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Arguments</source>
<translation>Параметры каманднага радка</translation>
</message>
<message>
<source>Log Manager Settings:</source>
<translation>Налады вядзення журнала:</translation>
</message>
<message>
<source>Start at Login Status</source>
<translation>Статус запуску пры ўваходзе ў сістэму</translation>
</message>
<message>
<source>Start at Login Settings:</source>
<translation>Налады запуску пры ўваходзе ў сістэму:</translation>
</message>
<message>
<source>Open Settings Folder</source>
<translation>Адкрыць папку налад</translation>
</message>
<message>
<source>Drivers Settings</source>
<translation>Налады драйвераў</translation>
</message>
<message>
<source>Greyscale Tray Icon</source>
<translation>Значок вобласці апавяшчэнняў у градацыях шэрага</translation>
</message>
<message>
<source>AMD SMBus: Reduce CPU Usage (restart required)</source>
<translation>AMD SMBus: зменшыць выкарыстанне ЦП (патрабуецца перазапуск)</translation>
</message>
<message>
<source>Set Profile on Exit</source>
<translation>Задаць профіль пры выхадзе з праграмы</translation>
</message>
<message>
<source>Shared SMBus Access (restart required)</source>
<translation>Абагулены доступ да SMBus (патрабуецца перазапуск)</translation>
</message>
<message>
<source>Set Server Host</source>
<translation>Задаць хост сервера</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Мова</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Key Expansion in Device View</source>
<translation>Адключыць пашырэнне клавіш у перадпраглядзе LED</translation>
</message>
<message>
<source>Hex Format</source>
<translation>Фармат шаснаццатковых лікаў (HEX)</translation>
</message>
<message>
<source>Show LED View by Default</source>
<translation>Паказваць перадпрагляд LED па змаўчанні</translation>
</message>
<message>
<source>Set Profile on Suspend</source>
<translation>Задаць профіль пры прыпыненні працы камп&apos;ютара</translation>
</message>
<message>
<source>Set Profile on Resume</source>
<translation>Задаць профіль пры ўзнаўленні працы камп&apos;ютара</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Log File (restart required)</source>
<translation>Уключыць вядзенне журнала (патрабуецца перазапуск)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenRGBSoftwareInfoPageUi</name>
<message>
<source>Build Date:</source>
<translation>Дата зборкі:</translation>
</message>
<message>
<source>Git Commit ID:</source>
<translation>Ідэнтыфікатар каміта Git:</translation>
</message>
<message>
<source>Git Commit Date:</source>
<translation>Дата каміта Git:</translation>
</message>
<message>
<source>Git Branch:</source>
<translation>Галіна Git:</translation>
</message>
<message>
<source>Version:</source>
<translation>Версія:</translation>
</message>
<message>
<source>GitLab:</source>
<translation>Старонка на GitLab:</translation>
</message>
<message>
<source>Website:</source>
<translation>Вэб-сайт:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;a href=&quot;https://openrgb.org&quot;&gt;https://openrgb.org&lt;/a&gt;</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;a href=&quot;https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB&quot;&gt;https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB&lt;/a&gt;</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>SDK Version:</source>
<translation>Версія SDK:</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin API Version:</source>
<translation>Версія API убудоў:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenRGBSupportedDevicesPageUi</name>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>Фільтр:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable/Disable all</source>
<translation>Укл/адкл усе</translation>
</message>
<message>
<source>Apply Changes</source>
<translation>Ужыць змены</translation>
</message>
<message>
<source>Get Hardware IDs</source>
<translation>Атрымаць ідэнтыфікатары абсталявання</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenRGBSystemInfoPageUi</name>
<message>
<source>SMBus Adapters:</source>
<translation>Адаптары SMBus:</translation>
</message>
<message>
<source>Address:</source>
<translation>Адрас:</translation>
</message>
<message>
<source>Read Device</source>
<translation>Чытаць прыладу</translation>
</message>
<message>
<source>SMBus Dumper:</source>
<translation>Дампер SMBus:</translation>
</message>
<message>
<source>0x</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>SMBus Detector:</source>
<translation>Вызначальнік SMBus:</translation>
</message>
<message>
<source>Detection Mode:</source>
<translation>Рэжым вызначэння:</translation>
</message>
<message>
<source>Detect Devices</source>
<translation>Вызначыць прылады</translation>
</message>
<message>
<source>Dump Device</source>
<translation>Дамп прылады</translation>
</message>
<message>
<source>SMBus Reader:</source>
<translation>Чытальнік SMBus:</translation>
</message>
<message>
<source>Addr:</source>
<translation>Адрас:</translation>
</message>
<message>
<source>Reg:</source>
<translation>Рэгістр:</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Памер:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenRGBYeelightSettingsEntryUi</name>
<message>
<source>IP:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>?</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Music Mode:</source>
<translation>Музычны рэжым:</translation>
</message>
<message>
<source>Override host IP:</source>
<translation>Перавызначыць IP хаста:</translation>
</message>
<message>
<source>Left blank for auto discovering host ip</source>
<translation>Пакіньце пустым для аўтаматычнага выяўлення IP хаста</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenRGBYeelightSettingsPageUi</name>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Дадаць</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Выдаліць</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Захаваць</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenRGBZoneResizeDialogUi</name>
<message>
<source>Resize Zone</source>
<translation>Змяніць памер зоны</translation>
</message>
<message>
<source>Add Segment</source>
<translation>Дадаць сегмент</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Segment</source>
<translation>Выдаліць сегмент</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Даўжыня</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenRGBZonesBulkResizerUi</name>
<message>
<source>Do not show again</source>
<translation>Больш не паказваць</translation>
</message>
<message>
<source>Save and close</source>
<translation>Захаваць і закрыць</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Ігнараваць</translation>
</message>
<message>
<source>Zones Resizer</source>
<translation>Змяненне памеру зон</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;One or more resizable zones have not been configured. Resizable zones are most commonly used for addressable RGB headers where the size of the connected device cannot be detected automatically.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please enter the number of LEDs in each zone below.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For more information about calcuating the correct size, please check &lt;a href=&quot;https://openrgb.org/resize.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;this link.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Адна або некалькі зон зменнага памеру не былі сканфігураваны. Зоны зменнага памеру звычайна выкарыстоўваюцца для прылад з адраснымі RGB headers, дзе колькасць святлодыёдаў падключанай прылады не можа быць вызначана аўтаматычна.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Калі ласка, увядзіце колькасць святлодыёдаў для кожнай зоны ніжэй.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Дадатковую інфармацыю аб разліку правільнага памеру зон можна знайсці па &lt;a href=&quot;https://openrgb.org/resize.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;гэтай спасылцы&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResourceManager</name>
<message>
<source>&lt;h2&gt;Some internal devices may not be detected:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;RGB DRAM modules, some motherboards&apos; onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB&lt;/b&gt; without I2C or SMBus.&lt;/p&gt;&lt;h4&gt;How to fix this:&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;On Windows, this is usually caused by a failure to load the WinRing0 driver.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You must run OpenRGB as administrator at least once to allow WinRing0 to set up.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;See &lt;a href=&apos;https://help.openrgb.org/&apos;&gt;help.openrgb.org&lt;/a&gt; for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.&lt;br&gt;&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Частка ўбудаванага абсталявання магла быць не вызначана:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Не ўдалося ініцыялізаваць адзін або некалькі інтэрфейсаў I2C або SMBus.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Модулі RGB DRAM, убудаваная RGB-падсветка некаторых мацярынскіх плат і відэакарт не будуць даступныя ў OpenRGB&lt;/b&gt; без доступу да інтэрфейсаў I2C або SMBus.&lt;/p&gt;&lt;h4&gt;Як выправіць гэтую праблему:&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;На Windows прычынай гэтага звычайна з&apos;яўляецца збой загрузкі драйвера WinRing0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Вам трэба запусціць OpenRGB ад імя адміністратара як мінімум адзін раз, каб WinRing0 змог усталявацца.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Калі вы працягваеце бачыць гэтае паведамленне - глядзіце старонку &lt;a href=&apos;https://help.openrgb.org/&apos;&gt;help.openrgb.org&lt;/a&gt; для атрымання дадатковых звестак па выяўленню і ўстараненню праблемы.&lt;br&gt;&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Калі вы не выкарыстоўваеце ўбудаваную RGB-падсветку на настольным камп’ютары, гэтае паведамленне можна праігнараваць.&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;Some internal devices may not be detected:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;RGB DRAM modules, some motherboards&apos; onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB&lt;/b&gt; without I2C or SMBus.&lt;/p&gt;&lt;h4&gt;How to fix this:&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;On Linux, this is usually because the i2c-dev module is not loaded.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You must load the i2c-dev module along with the correct i2c driver for your motherboard. This is usually i2c-piix4 for AMD systems and i2c-i801 for Intel systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;See &lt;a href=&apos;https://help.openrgb.org/&apos;&gt;help.openrgb.org&lt;/a&gt; for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.&lt;br&gt;&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Частка ўбудаванага абсталявання магла быць не вызначана:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Не ўдалося ініцыялізаваць адзін або некалькі інтэрфейсаў I2C або SMBus.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Модулі RGB DRAM, убудаваная RGB-падсветка некаторых мацярынскіх плат і відэакарт не будуць даступныя ў OpenRGB&lt;/b&gt; без доступу да інтэрфейсаў I2C або SMBus.&lt;/p&gt;&lt;h4&gt;Як выправіць гэтую праблему:&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;На Linux гэта звычайна адбываецца таму, што модуль i2c-dev не загружаны.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Вам трэба загрузіць модуль i2c-dev разам з правільным драйверам i2c, які адпавядае вашай мацярынскай плаце. Для сістэм AMD гэта звычайна i2c-piix4, а для сістэм Intel i2c-i801.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Калі вы працягваеце бачыць гэтае паведамленне - глядзіце старонку &lt;a href=&apos;https://help.openrgb.org/&apos;&gt;help.openrgb.org&lt;/a&gt; для атрымання дадатковых звестак па выяўленню і ўстараненню праблемы.&lt;br&gt;&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Калі вы не выкарыстоўваеце ўбудаваную RGB-падсветку на настольным камп’ютары, гэтае паведамленне можна праігнараваць.&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;WARNING:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;The OpenRGB udev rules are not installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Most devices will not be available unless running OpenRGB as root.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If using AppImage, Flatpak, or self-compiled versions of OpenRGB you must install the udev rules manually&lt;/p&gt;&lt;p&gt;See &lt;a href=&apos;https://openrgb.org/udev&apos;&gt;https://openrgb.org/udev&lt;/a&gt; to install the udev rules manually&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;ПАПЯРЭДЖАННЕ:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Правілы OpenRGB udev не ўсталяваны.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Большасць прылад не будуць даступныя, хіба што OpenRGB не будзе выконвацца як root.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Калі OpenRGB усталяваны як AppImage, Flatpak або скампіляваны з зыходнага кода, вам трэба ўсталяваць правілы udev уручную.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Кіраўніцтва па усталяванню правілаў udev: &lt;a href=&apos;https://openrgb.org/udev&apos;&gt;https://openrgb.org/udev&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;WARNING:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Multiple OpenRGB udev rules are installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The udev rules file 60-openrgb.rules is installed in both /etc/udev/rules.d and /usr/lib/udev/rules.d.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Multiple udev rules files can conflict, it is recommended to remove one of them.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;ПАПЯРЭДЖАННЕ:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Усталявана некалькі правілаў OpenRGB udev.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Файл правілаў udev 60-openrgb.rules усталяваны у /etc/udev/rules.d, так і ў /usr/lib/udev/rules.d.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Некалькі файлаў правілаў udev могуць канфліктаваць паміж сабой, рэкамендуецца выдаліць адзін з іх.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabLabelUi</name>
<message>
<source>device name</source>
<translation>назва прылады</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ui::OpenRGBClientInfoPage</name>
<message>
<source>Disconnect</source>
<translation>Адлучыць</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ui::OpenRGBDevicePage</name>
<message>
<source>Set individual LEDs to static colors. Safe for use with software-driven effects.</source>
<translation>Задае статычны колер для асобных святлодыёдаў. Бяспечны для выкарыстання з праграмнымі эфектамі.</translation>
</message>
<message>
<source>Set individual LEDs to static colors. Not safe for use with software-driven effects.</source>
<translation>Задае статычны колер для асобных святлодыёдаў. Небяспечны для выкарыстання з праграмнымі эфектамі.</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the entire device or a zone to a single color.</source>
<translation>Задае адзіны колер для ўсёй прылады або зоны.</translation>
</message>
<message>
<source>Gradually fades between fully off and fully on.</source>
<translation>Паступова змяняецца паміж поўнасцю ўкл. і поўнасцю выкл.</translation>
</message>
<message>
<source>Abruptly changes between fully off and fully on.</source>
<translation>Рэзка змяняецца паміж поўнасцю ўкл. і поўнасцю выкл.</translation>
</message>
<message>
<source>Gradually cycles through the entire color spectrum. All lights on the device are the same color.</source>
<translation>Паступова перабірае ўвесь каляровы спектр. Усе святлодыёды прылады аднолькавага колеру.</translation>
</message>
<message>
<source>Gradually cycles through the entire color spectrum. Produces a rainbow pattern that moves.</source>
<translation>Паступова перабірае ўвесь каляровы спектр. Стварае вясёлкавы ўзор, які рухаецца.</translation>
</message>
<message>
<source>Flashes lights when keys or buttons are pressed.</source>
<translation>Мігае святлодыёдамі пры націсканні клавіш або кнопак.</translation>
</message>
<message>
<source>Entire Device</source>
<translation>Уся прылада</translation>
</message>
<message>
<source>Entire Zone</source>
<translation>Уся зона</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Налева</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Направа</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Уверх</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Уніз</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation>Гарызантальна</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<translation>Вертыкальна</translation>
</message>
<message>
<source>Saved To Device</source>
<translation>Захавана на прыладзе</translation>
</message>
<message>
<source>Save To Device</source>
<translation>Захаваць на прыладзе</translation>
</message>
<message>
<source>Saving Not Supported</source>
<translation>Захаванне не падтрымліваецца</translation>
</message>
<message>
<source>All Zones</source>
<translation>Усе зоны</translation>
</message>
<message>
<source>Mode Specific</source>
<translation>Вызначана рэжымам</translation>
</message>
<message>
<source>Entire Segment</source>
<translation>Увесь сегмент</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ui::OpenRGBDialog</name>
<message>
<source>Show/Hide</source>
<translation>Паказаць/схаваць</translation>
</message>
<message>
<source>Profiles</source>
<translation>Профілі</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Colors</source>
<translation>Хуткі выбар колераў</translation>
</message>
<message>
<source>Red</source>
<translation>Чырвоны</translation>
</message>
<message>
<source>Yellow</source>
<translation>Жоўты</translation>
</message>
<message>
<source>Green</source>
<translation>Зялёны</translation>
</message>
<message>
<source>Cyan</source>
<translation>Бірузовы</translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation>Сіні</translation>
</message>
<message>
<source>Magenta</source>
<translation>Маджэнта</translation>
</message>
<message>
<source>White</source>
<translation>Белы</translation>
</message>
<message>
<source>Lights Off</source>
<translation>Выключыць усе</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Выхад</translation>
</message>
<message>
<source>Plugins</source>
<translation>Убудовы</translation>
</message>
<message>
<source>General Settings</source>
<translation>Агульныя налады</translation>
</message>
<message>
<source>DMX Devices</source>
<translation>Прылады DMX</translation>
</message>
<message>
<source>E1.31 Devices</source>
<translation>Прылады E1.31</translation>
</message>
<message>
<source>Kasa Smart Devices</source>
<translation>Прылады Kasa Smart</translation>
</message>
<message>
<source>Philips Hue Devices</source>
<translation>Прылады Philips Hue</translation>
</message>
<message>
<source>Philips Wiz Devices</source>
<translation>Прылады Philips Wiz</translation>
</message>
<message>
<source>OpenRGB QMK Protocol</source>
<translation>Пратакол OpenRGB QMK</translation>
</message>
<message>
<source>Serial Devices</source>
<translation>Прылады паслядоўнага порта (Serial)</translation>
</message>
<message>
<source>Yeelight Devices</source>
<translation>Прылады Yeelight</translation>
</message>
<message>
<source>SMBus Tools</source>
<translation>Інструменты SMBus</translation>
</message>
<message>
<source>SDK Client</source>
<translation>SDK кліент</translation>
</message>
<message>
<source>SDK Server</source>
<translation>SDK сервер</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Profile</source>
<translation>Выдаліць профіль</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete this profile?</source>
<translation>Вы сапраўды хочаце выдаліць гэты профіль?</translation>
</message>
<message>
<source>Log Console</source>
<translation>Кансоль журнала</translation>
</message>
<message>
<source>LIFX Devices</source>
<translation>Прылады LIFX</translation>
</message>
<message>
<source>Nanoleaf Devices</source>
<translation>Прылады Nanoleaf</translation>
</message>
<message>
<source>Elgato KeyLight Devices</source>
<translation>Прылады Elgato KeyLight</translation>
</message>
<message>
<source>Elgato LightStrip Devices</source>
<translation>Прылады Elgato LightStrip</translation>
</message>
<message>
<source>Supported Devices</source>
<translation>Прылады што падтрымліваюцца</translation>
</message>
<message>
<source>Software</source>
<translation>Звесткі аб ПЗ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ui::OpenRGBE131SettingsEntry</name>
<message>
<source>Single</source>
<translation>Адзіночная зона</translation>
</message>
<message>
<source>Linear</source>
<translation>Аднамерная зона</translation>
</message>
<message>
<source>Matrix</source>
<translation>Матрыца</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal Top Left</source>
<translation>Гарызантальна → ↓</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal Top Right</source>
<translation>Гарызантальна ← ↓</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal Bottom Left</source>
<translation>Гарызантальна → ↑</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal Bottom Right</source>
<translation>Гарызантальна ← ↑</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical Top Left</source>
<translation>Вертыкальна ↓ →</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical Top Right</source>
<translation>Вертыкальна ↓ ←</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical Bottom Left</source>
<translation>Вертыкальна ↑ →</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical Bottom Right</source>
<translation>Вертыкальна ↑ ←</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ui::OpenRGBPhilipsWizSettingsEntry</name>
<message>
<source>Average</source>
<translation>Па сярэдняму</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum</source>
<translation>Па мінімуму</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ui::OpenRGBPluginsPage</name>
<message>
<source>Install OpenRGB Plugin</source>
<translation>Усталяваць убудову OpenRGB</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin files (*.dll *.dylib *.so *.so.*)</source>
<translation>Файлы ўбудоў (*.dll *.dylib *.so *.so.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Replace Plugin</source>
<translation>Замяніць убудову</translation>
</message>
<message>
<source>A plugin with this filename is already installed. Are you sure you want to replace this plugin?</source>
<translation>Убудова з такой назвай файла ўжо ўсталявана. Замяніць усталяваную ўбудову?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Plugin</source>
<translation>Выдаліць убудову</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove this plugin?</source>
<translation>Вы сапраўды хочаце выдаліць гэту ўбудову?</translation>
</message>
<message>
<source>Restart Needed</source>
<translation>Патрабуецца перазапуск</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin will be fully removed after restarting OpenRGB.</source>
<translation>Убудова будзе цалкам выдалена пасля перазапуску OpenRGB.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ui::OpenRGBServerInfoPage</name>
<message>
<source>Stopping...</source>
<translation>Спыненне…</translation>
</message>
<message>
<source>Online</source>
<translation>У сетцы</translation>
</message>
<message>
<source>Offline</source>
<translation>Па-за сеткай</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ui::OpenRGBSettingsPage</name>
<message>
<source>A problem occurred enabling Start at Login.</source>
<translation>Узнікла праблема з уключэннем аўтазапуску пры ўваходзе.</translation>
</message>
<message>
<source>English - US</source>
<translation>Беларуская</translation>
</message>
<message>
<source>System Default</source>
<translation>Прадвызначана сістэмай</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ui::OpenRGBYeelightSettingsEntry</name>
<message>
<source>Choose an IP...</source>
<translation>Выбраць IP...</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the correct IP for the host</source>
<translation>Выбраць правільны IP для хаста</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ui::OpenRGBZonesBulkResizer</name>
<message>
<source>Resize the zones</source>
<translation>Змена памеру зон</translation>
</message>
<message>
<source>Controller</source>
<translation>Кантролер</translation>
</message>
<message>
<source>Zone</source>
<translation>Зона</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Памер</translation>
</message>
</context>
</TS>