Add German translations for RM messages

This commit is contained in:
RedBlackAka 2025-02-04 21:29:49 +00:00
parent f65f486c5d
commit 6b54f62ad7

View file

@ -223,7 +223,7 @@
</message>
<message>
<source>Hex:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Hex:</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -411,7 +411,7 @@
</message>
<message>
<source>Hardware IDs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Hardware IDs</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -422,7 +422,7 @@
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Name</translation>
<translation>Name</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -589,7 +589,7 @@
</message>
<message>
<source>White Strategy:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Weiß Strategie:</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -639,11 +639,11 @@
</message>
<message>
<source>API Version:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>API Version:</translation>
</message>
<message>
<source>API Version Value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>API Version Wert</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -673,7 +673,7 @@
</message>
<message>
<source>Save to an existing profile:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zu existierendem Profil speichern:</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -784,7 +784,7 @@
</message>
<message>
<source>Server Host:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Server Host:</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -915,7 +915,7 @@
</message>
<message>
<source>Hex Format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Hex Format</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -958,11 +958,11 @@
</message>
<message>
<source>SDK Version:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>SDK Version:</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin API Version:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Plugin API Version:</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1085,15 +1085,15 @@
</message>
<message>
<source>Add Segment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Segment Hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Segment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Segment Entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Länge</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1112,30 +1112,30 @@
</message>
<message>
<source>Zones Resizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zonen-Resizer</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;One or more resizable zones have not been configured. Resizable zones are most commonly used for addressable RGB headers where the size of the connected device cannot be detected automatically.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please enter the number of LEDs in each zone below.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For more information about calcuating the correct size, please check &lt;a href=&quot;https://openrgb.org/resize.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;this link.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Eine oder mehrere größenveränderbare Zonen wurden nicht konfiguriert. Größenveränderbare Zonen werden am häufigsten für adressierbare RGB-Header verwendet, bei denen die Größe des angeschlossenen Geräts nicht automatisch erkannt werden kann.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bitte gebe unten die Anzahl der LEDs in jeder Zone ein.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Weitere Informationen zur Berechnung der richtigen Größe finden Sie unter &lt;a href=&quot;https://openrgb.org/resize.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;this link.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResourceManager</name>
<message>
<source>&lt;h2&gt;Some internal devices may not be detected:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;RGB DRAM modules, some motherboards&apos; onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB&lt;/b&gt; without I2C or SMBus.&lt;/p&gt;&lt;h4&gt;How to fix this:&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;On Windows, this is usually caused by a failure to load the WinRing0 driver.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You must run OpenRGB as administrator at least once to allow WinRing0 to set up.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;See &lt;a href=&apos;https://help.openrgb.org/&apos;&gt;help.openrgb.org&lt;/a&gt; for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.&lt;br&gt;&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.&lt;/h3&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;h2&gt;Einige interne Geräte werden möglicherweise nicht erkannt:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Eine oder mehrere I2C- oder SMBus-Schnittstellen konnten nicht initialisiert werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;RGB-DRAM-Module, die integrierte RGB-Beleuchtung einiger Motherboards und RGB-Grafikkarten sind in OpenRGB nicht verfügbar.&lt;/b&gt; ohne I2C oder SMBus.&lt;/p&gt;&lt;h4&gt;So beheben Sie das Problem:&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Unter Windows wird dies normalerweise durch einen Fehler beim Laden des WinRing0-Treibers verursacht.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sie müssen OpenRGB mindestens einmal als Administrator ausführen, damit WinRing0 eingerichtet werden kann.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wenn diese Meldung weiterhin angezeigt wird, finden Sie unter &lt;a href=&apos;https://help.openrgb.org/&apos;&gt;help.openrgb.org&lt;/a&gt; weitere Schritte zur Fehlerbehebung.&lt;br&gt;&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Wenn Sie kein internes RGB auf einem Desktop verwenden, ist diese Meldung für Sie nicht wichtig.&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;Some internal devices may not be detected:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;RGB DRAM modules, some motherboards&apos; onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB&lt;/b&gt; without I2C or SMBus.&lt;/p&gt;&lt;h4&gt;How to fix this:&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;On Linux, this is usually because the i2c-dev module is not loaded.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You must load the i2c-dev module along with the correct i2c driver for your motherboard. This is usually i2c-piix4 for AMD systems and i2c-i801 for Intel systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;See &lt;a href=&apos;https://help.openrgb.org/&apos;&gt;help.openrgb.org&lt;/a&gt; for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.&lt;br&gt;&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.&lt;/h3&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;h2&gt;Einige interne Geräte werden möglicherweise nicht erkannt:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Eine oder mehrere I2C- oder SMBus-Schnittstellen konnten nicht initialisiert werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;RGB-DRAM-Module, die integrierte RGB-Beleuchtung mancher Motherboards und RGB-Grafikkarten sind in OpenRGB&lt;/b&gt; ohne I2C oder SMBus nicht verfügbar.&lt;/p&gt;&lt;h4&gt;So beheben Sie das Problem:&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Unter Linux liegt dies normalerweise daran, dass das Modul i2c-dev nicht geladen ist.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sie müssen das Modul i2c-dev zusammen mit dem richtigen i2c-Treiber für Ihr Motherboard laden. Dies ist normalerweise i2c-piix4 für AMD-Systeme und i2c-i801 für Intel-Systeme.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wenn diese Meldung weiterhin angezeigt wird, finden Sie unter &lt;a href=&apos;https://help.openrgb.org/&apos;&gt;help.openrgb.org&lt;/a&gt; weitere Schritte zur Fehlerbehebung.&lt;br&gt;&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Wenn Sie kein internes RGB auf einem Desktop verwenden, ist diese Meldung für Sie nicht wichtig.&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;WARNING:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;The OpenRGB udev rules are not installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Most devices will not be available unless running OpenRGB as root.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If using AppImage, Flatpak, or self-compiled versions of OpenRGB you must install the udev rules manually&lt;/p&gt;&lt;p&gt;See &lt;a href=&apos;https://openrgb.org/udev&apos;&gt;https://openrgb.org/udev&lt;/a&gt; to install the udev rules manually&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;h2&gt;WARNUNG:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Die OpenRGB udev-Regeln sind nicht installiert.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Die meisten Geräte sind nur verfügbar, wenn Sie OpenRGB als root ausführen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wenn Sie AppImage, Flatpak oder selbst kompilierte Versionen von OpenRGB verwenden, müssen Sie die udev-Regeln manuell installieren&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sehe &lt;a href=&apos;https://openrgb.org/udev&apos;&gt;https://openrgb.org/udev&lt;/a&gt; um die udev-Regeln manuell zu installieren&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;WARNING:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Multiple OpenRGB udev rules are installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The udev rules file 60-openrgb.rules is installed in both /etc/udev/rules.d and /usr/lib/udev/rules.d.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Multiple udev rules files can conflict, it is recommended to remove one of them.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;h2&gt;WARNUNG:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Mehrere OpenRGB udev-Regeln sind installiert.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Die Udev-Regeldatei 60-openrgb.rules ist gleichzeitig in /etc/udev/rules.d und in /usr/lib/udev/rules installiert.d.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mehrere udev-Regeldateien können zu Konflikten führen, es wird empfohlen eine davon zu entfernen.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1240,7 +1240,7 @@
</message>
<message>
<source>Entire Segment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ganzes Segment</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1434,11 +1434,11 @@
<name>Ui::OpenRGBPhilipsWizSettingsEntry</name>
<message>
<source>Average</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Durchschnitt</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Minimum</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1469,11 +1469,11 @@
</message>
<message>
<source>Restart Needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Programmneustart Erforderlich</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin will be fully removed after restarting OpenRGB.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Das Plugin wird nach einem Neustart von OpenRGB vollständig entfernt.</translation>
</message>
</context>
<context>