From 381069afc752b43db0c49466075640d1dd43664b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Antonin Del Fabbro Date: Tue, 3 Jun 2025 12:15:32 +0200 Subject: [PATCH] Improve French (FR_fr) translation --- qt/i18n/OpenRGB_fr_FR.ts | 58 ++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 29 insertions(+), 29 deletions(-) diff --git a/qt/i18n/OpenRGB_fr_FR.ts b/qt/i18n/OpenRGB_fr_FR.ts index 20961f14..eae7746b 100644 --- a/qt/i18n/OpenRGB_fr_FR.ts +++ b/qt/i18n/OpenRGB_fr_FR.ts @@ -175,7 +175,7 @@ Select All - Tout séléctionner + Tout sélectionner Per-LED @@ -223,7 +223,7 @@ Edit - Editer + Éditer @@ -266,7 +266,7 @@ OpenRGB is detecting devices... - Détection des périphériques ... + Détection des périphériques… Cancel @@ -274,7 +274,7 @@ Save Profile As... - Sauvegarder le profil ... + Sauvegarder le profil… Save Profile with custom name @@ -512,7 +512,7 @@ To pair, hold the on-off button down for 5-7 seconds until the LED starts flashing in a pattern, then click the "Pair" button within 30 seconds. - Pour appairer, maintenir le bouton on off enfoncé pendant 5 à 7 secondes jusqu'à ce que la LED se mette a clignotter, puis cliquer sur le bouton "Appairer" dans les 30 secondes. + Pour appairer, maintenir le bouton on-off enfoncé pendant 5 à 7 secondes jusqu'à ce que la LED se mette à clignoter, puis cliquer sur le bouton "Appairer" dans les 30 secondes. Add @@ -669,11 +669,11 @@ Save to an existing profile: - Sauvegarder dans un profile existant : + Sauvegarder dans un profil existant : Create a new profile: - Créer un nouveau profile : + Créer un nouveau profil : @@ -776,7 +776,7 @@ Client IP - Ip du client + IP du client Protocol Version @@ -855,7 +855,7 @@ Start at Login Status - Statut du démmarrage à la connexion + Statut du démarrage à la connexion Start at Login Settings: @@ -863,7 +863,7 @@ Open Settings Folder - Révéler le dossier de configuration + Ouvrir le dossier de configuration Drivers Settings @@ -875,15 +875,15 @@ AMD SMBus: Reduce CPU Usage (restart required) - AMD SMBus : Réduire l'utilisation CPU (Redemarrage requis) + AMD SMBus : réduire l'utilisation CPU (redémarrage requis) Set Profile on Exit - Appliquer le profile a la fermeture + Appliquer le profil à la fermeture Shared SMBus Access (restart required) - Accès SMBus partagé (Redemarrage requis) + Accès SMBus partagé (redémarrage requis) Set Server Host @@ -926,7 +926,7 @@ Git Commit ID: - Révision GIT : + Révision Git : Git Commit Date: @@ -934,7 +934,7 @@ Git Branch: - Branche GIT : + Branche Git : Version: @@ -981,7 +981,7 @@ Get hardware IDs - Obtenir les identifiants matériel + Obtenir les identifiants du matériel @@ -1123,7 +1123,7 @@ ResourceManager <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Windows, this is usually caused by a failure to load the WinRing0 driver.</p><p>You must run OpenRGB as administrator at least once to allow WinRing0 to set up.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> - <h2>Certains périphériques internes ne peuvent être détectés :</h2><p>Un ou plusieurs bus I2C ou SMBUS n'ont pas pu être initialisés.</p><p><b>Les modules de RAM, lumières internes sur la carte mère ou carte graphiques ne seront pas utilisables dans OpenRGB.</b></p><p>Sur Windows, c'est souvent un problème de chargement du driver WinRing0.</p><p>Vous devez lancer OpenRGB au moins une fois en tant qu'administrateur.</p><p>Voir <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> pour de l'aide additionelle si vous continuez de voir ce message.<br></p><h3>Si vous n'utilisez pas de composants RGB internes, alors vous pouvez ignorer ce message.</h3> + <h2>Certains périphériques internes ne peuvent être détectés :</h2><p>Un ou plusieurs bus I2C ou SMBUS n'ont pas pu être initialisés.</p><p><b>Les modules de RAM, lumières internes sur la carte mère ou carte graphiques ne seront pas utilisables dans OpenRGB.</b></p><p>Sur Windows, c'est souvent un problème de chargement du driver WinRing0.</p><p>Vous devez lancer OpenRGB au moins une fois en tant qu'administrateur.</p><p>Voir <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> pour de l'aide additionnelle si vous continuez de voir ce message.<br></p><h3>Si vous n'utilisez pas de composants RGB internes, alors vous pouvez ignorer ce message.</h3> <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Linux, this is usually because the i2c-dev module is not loaded.</p><p>You must load the i2c-dev module along with the correct i2c driver for your motherboard. This is usually i2c-piix4 for AMD systems and i2c-i801 for Intel systems.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> @@ -1135,7 +1135,7 @@ <h2>WARNING:</h2><p>Multiple OpenRGB udev rules are installed.</p><p>The udev rules file 60-openrgb.rules is installed in both /etc/udev/rules.d and /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Multiple udev rules files can conflict, it is recommended to remove one of them.</p> - <h2>Attention :</h2><p>Plusieurs règles udev pour OpenRGB sont installées.</p><p>Le fichier 60-openrgb.rules est installé dans les chemins suivants /etc/udev/rules.d et /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Cela peut créer un conflit, il est recommandé de supprimmer une de ces deux entrées.</p> + <h2>Attention :</h2><p>Plusieurs règles udev pour OpenRGB sont installées.</p><p>Le fichier 60-openrgb.rules est installé dans les chemins suivants /etc/udev/rules.d et /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Cela peut créer un conflit, il est recommandé de supprimer une de ces deux entrées.</p> @@ -1156,15 +1156,15 @@ Ui::OpenRGBDevicePage Set individual LEDs to static colors. Safe for use with software-driven effects. - Défini individuellement la couleur de chaque LED. Fiable pour utiliser des effets logiciel. + Défini individuellement la couleur de chaque LED. Fiable pour utiliser des effets logiciels. Set individual LEDs to static colors. Not safe for use with software-driven effects. - Défini individuellement la couleur de chaque LED. Non fiable pour utiliser des effets logiciel. + Défini individuellement la couleur de chaque LED. Non fiable pour utiliser des effets logiciels. Sets the entire device or a zone to a single color. - Défini la couleur pour un périhpérique ou une zone entière. + Défini la couleur pour un périphérique ou une zone entière. Gradually fades between fully off and fully on. @@ -1247,7 +1247,7 @@ Ui::OpenRGBDialog Show/Hide - Afficher/Cacher + Afficher/cacher Profiles @@ -1452,7 +1452,7 @@ Replace Plugin - Rempalcer le plugin + Remplacer le plugin A plugin with this filename is already installed. Are you sure you want to replace this plugin? @@ -1472,14 +1472,14 @@ The plugin will be fully removed after restarting OpenRGB. - Ce plugin sera supprimé après redémarrage. + Ce plugin sera entièrement supprimé aprèsa avoir redémarré OpenRGB. Ui::OpenRGBServerInfoPage Stopping... - Arrêt en cours ... + Arrêt en cours… Online @@ -1494,7 +1494,7 @@ Ui::OpenRGBSettingsPage A problem occurred enabling Start at Login. - Un problème est survenu à l'activation du démarrage à la connexion. + Un problème est survenu pour l'activation du démarrage à la connexion. English - US @@ -1502,14 +1502,14 @@ System Default - Par defaut + Par défaut Ui::OpenRGBYeelightSettingsEntry Choose an IP... - Choisir une IP ... + Choisir une IP… Choose the correct IP for the host @@ -1524,7 +1524,7 @@ Controller - Controleur + Contrôleur Zone